È dunque con immenso piacere che vi presento la colonna sonora.
And so I'm very happy to have this opportunity to introduce to you the soundtrack.
Signore e signori, ancora una volta ho l'immenso piacere di presentarvi l'incomparabile Ainsley Jarvis.
Ladies and gentlemen, once again, it is my profound pleasure to introduce the incomparable Ainsley Jarvis!
Signor Merrick, è con immenso piacere che Le do ufficialmente il benvenuto al London Hospital.
Mr. Merrick, I am very pleased in being able to welcome you officially to the London Hospital.
Signore e signori... in qualità di sindaco di Hill Valley... ho l'immenso piacere di dedicare quest'orologio... alla popolazione di Hill County!
Ladies and gentlemen... as mayor of Hill Valley... it gives me great pleasure to dedicate this clock... to the people of Hill County!
Altri sono stati carini a chiamarmi e a dirmi che lo amavano, cosa che gli avrebbe fatto un immenso piacere.
But some of you have rung me and let me know that you loved him, which I know he would have been thrilled to hear.
È stato un immenso piacere conoscerti, Karen.
It was absolutely a pleasure to meet you, Karen.
Mi farà immenso piacere uccidere uno dei suoi amici con i miei denti.
It'll give me great pleasure to rip one of her friends apart with my teeth.
E' con immenso piacere e con una certa emozione che le consegno la sua prima patente di guida!
I am quite pleased... moved, even... to give you... first... driver's... license!
Cari visitatori e' con immenso piacere che vi do il benvenuto nella mia umile fabbrica.
Dear visitors it is my great pleasure to welcome you to my humble factory.
Ed è stato un immenso piacere.
And it was my great pleasure.
Che immenso piacere poter godere della tua compagnia.
What undue pleasure it is to be afforded your company.
Pero' per lui era un immenso piacere il fatto di sperimentare certe "liberta'".
But he got great pleasure from taking certain 'liberties'.
Cosi'... adesso provo un immenso piacere a fargliela pagare.
So... now it is my greatest pleasure to make her pay for it.
Michael, non riesco a comprendere l'immenso piacere personale che provi nel terrorizzare i tuoi amici.
Michael, I do not understand the immense personal pleasure you find in... Frightening your friends.
Señor presidente, colleghi dell'Unione Europea amici dell'Africa e del Medio Oriente presidente Ashton, cittadini del mondo è con immenso piacere che vi accolgo nella nostra umile città.
Señor Presidente, fellow members of the European Union our friends from Africa, Middle East President Ashton, citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
...è con immenso piacere che vi accolgo nella nostra umile città.
It is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
Señor presidente colleghi dell'Unione Europea presidente Ashton cittadini del mondo è con immenso piacere che vi accolgo nella nostra umile città.
Señor Presidente fellow members of the European Union President Ashton and citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
...presidente Ashton, cittadini del mondo è con immenso piacere che vi accolgo nella nostra umile città.
...President Ashton, citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
Papa', e' un immenso piacere riaverti a casa.
Pope ', we are incredibly happy to have you here.
Mi fa immenso piacere sentirtelo dire.
I'm very glad to hear that.
È con immenso piacere, sia in veste... di vostro sindaco, che come membro della classe del '92...
It is my pleasure, as both your mayor and as a member of the class of '92.
Sappiamo entrambi che mi ucciderebbe con immenso piacere.
For we both know that he would take great pleasure in killing me.
Ho l'immenso piacere di annunciarvi che quei giorni sono finiti.
It gives me great pleasure to announce... those days are over.
Sai, Mike, mi farebbe immenso piacere se mi facessi l'onore... di portare via la tua borsa di sborra dal nostro ramo esecutivo di governo?
You know, Mike, it would please me greatly if you would do me the honor of removing your jizzbox from our executive branch of government.
Ma è con immenso piacere che consegno il premio Writer's Guild of America a Dalton Trumbo.
It gives me great pleasure to present the Writers Guild of America Laurel Award to Dalton Trumbo.
E' un immenso piacere averla qui, stamattina.
You do us a great service with your presence this morning.
Bene, stamattina, ho avuto l'immenso piacere di conoscere una donna che si chiama Gloria.
Now, I had the great pleasure of meeting a woman this morning named Gloria.
Posso dirti che è stato un immenso piacere poterti finalmente conoscere?
Can I just say, it's been an absolute pleasure to finally meet you?
E' un immenso piacere vederti, Anthony.
Anthony, it really is terrific to see you.
Vi informo con immenso piacere che le casate dei Tregor e dei Pendragon... stanno per unirsi nel piu' stretto dei legami.
It gives me the greatest pleasure to inform you that the Houses of Tregor and Pendragon are to be united in the closest bond of all.
E' un immenso piacere avervi tutti qui.
It is such a pleasure to have you all here.
Ed e' con immenso piacere che vi presento... il vicepresidente Robert Stanton.
And so it's with great pleasure I introduce to you, vice President Robert Stanton.
A proposito, credo che ci farebbe un immenso piacere vedere come ha sistemato il livello 15.
Very, very. In fact, uh, I think we'd both love to see what you've done with level 15. Mm-hmm.
E' con immenso piacere che vi do il benvenuto a Camelot.
It is my pleasure to welcome you all to Camelot.
Devo ammettere che è un immenso piacere osservarla al lavoro, nel suo ambiente naturale.
I must say it's a great pleasure to see you in your natural habitat.
E ora e' con immenso piacere che vi presento una persona di cui sono particolarmente fiera, il miglior studente della classe 2011,
And now, it is my great pleasure to introduce someone of whom I am particularly proud, the valedictorian of the class of 2011,
E' con immenso piacere che annuncio la nomina di Robert F. Kennedy a Ministro della Giustizia.
It is with great pleasure that I announce the appointment of Robert F. Kennedy as Attorney General.
E' stato un immenso piacere, dottoressa Minard.
It's been an awesome pleasure, dr. Minard.
E' con immenso piacere che vi annuncio che siamo riusciti a produrre piu' banconote di quelle previste all'inizio, per un totale di mille miliardi di dollari.
It gives me great pleasure to announce that we have been able to produce more notes than originally anticipated for a grand total of $1 trillion.
Devo ammettere che e' stato davvero stimolante averti ospite, oltre che un immenso piacere.
It has been genuinely inspirational having you here, and an enormous pleasure.
Per me e' un immenso piacere... dare a Jean il benvenuto a casa mia. E condividere la nostra nuova amicizia con le nostre famiglie.
It gives me such pleasure to welcome Jean into my home and to share our new friendship with our two families.
Inoltre... mi darebbe immenso piacere averti alle mie dipendenze almeno per una volta.
Besides... it would give me such pleasure to boss you around for once.
E' con immenso piacere e speranza nel futuro che annunciamo l'accordo tra la Kung Industries e la Rosseau Electronics per lo sviluppo commerciale di questa innovativa tecnologia dei nanotubi.
It's with a great deal of gratitude and hope for the future that we announce this agreement between Kung Industries and Rousseau Electronics for commercial development in this breakthrough nanotube technology.
1.2918350696564s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?